ди́во —
1) рідкісне або раніше не бачене явище; щось незвичайне, таке, що викликає подив, захоплення, зачудування; чудо; з давніх-давен пов’язане з непоясненними явищами природи, екзотичними (отже часто казковими) рослинами і тваринами, заморськими краями, чудесними зціленнями тощо (звідси народний вислів «кілько світа, тілько й дива»); пов’язане також із біблійними легендами про Божі чудеса (пop. у Т. Шевченка: «А Бог тоді з Петром ходив По світу та дива творив»; можливо, чудо Божого слова породило й приказку «не пиво — диво, а слово»); у дохристиянських віруваннях (див. Див) пов’язане з поклонінням людини стихіям, одухотворенням нею предметів довкілля, гаданнями та ворожіннями (наприклад, у Т. Шевченка: «Таку пісню чорнобрива в степу заспівала; зілля дива наробило — тополею стала»); тому колись могло уособлювати якусь демонічну постать, пop. прокльони: «А диво на тебе!», «Диво б на тебе зайшло!»; слово має розгалужене словотвірне гніздо: дивина́, диво́вина, дивови́жа, диво́висько, диво́вище, дива́к (див. у казці: «Чумаки усе слухали дивовижу московську да аж роти роззявляли»); споріднене зі словом диви́тися («споглядати, спостерігати»), пop. також це дієслово у значенні «дивуватися» у Т. Шевченка: «Дивітеся дітям його, Його вічній славі», а також народнопісенний зворот «диво дивне» там само: «Диво дивнеє на світі з тим серцем буває! Увечері цурається, Вранці забажає!»; втаємничення закладеного в слові значення сприяє його іронізації, як у приказках: «Ото диво, що чорна корова біле молоко дає», «Ото диво, що п’ється пиво» або в Шевченковому образі «диво-цариця»: «Цар цвенькає; А диво-цариця, Мов та чапля меж птахами, Скаче, бадьориться»; утаємниченість значення сприяє й вигуковості, пop. також у Т. Шевченка: «І — о диво! Трупи встали і очі розкрили»;
2) різновид старовинного народного дівочого хороводу;
Жайворонок В. В. Знаки української етнокультури: Словник-довідник. — К.: Довіра, 2006. — С. 182.