ЯВА VI
Ті ж, Мотря, Параска й Роман.
Г е р а с и м. Випий, стара.
П а р а с к а. Що це з ним? (П’є.) Будьте здорові.
Г е р а с и м. Обідив Пузир Романа! Не закликав у хату, так я женю Романа на Мотрі. Мотре, підеш за Романа?
М о т р я. Атож!
Г е р а с и м. Стара, що ти скажеш?
П а р а с к а. Я рада, що ти мене послухав! Такої невістки пошукать.
Г е р а с и м. А ти, Романе?
Р о м а н. Спасибі вам, тату, що ви уважили мою просьбу.
Г е р а с и м. А ви, куме?
С а в к а. Я? (Співає.)
Ой куме, куме, добра горілка — Вип’ємо, куме, ще й з понеділка!
Г е р а с и м. Підтягуйте!
С а в к а. Складемось, куме, грошей по сорок — Вип’ємо, куме, ще й у вівторок.
Герасим частує.
Добра горілка, краща від меду, —
Вип’ємо, куме, ще й у середу.
Продаймо, куме, миски та ложки —
Вип’ємо, куме, ще й в четвер трошки.
Продаймо, куме, рябу телицю —
Вип’ємо, куме, ще й у п’ятницю.
Покиньмо, куме, всяку роботу,
Вип’ємо, куме, ще й у суботу.
Покиньмо, куме, всякеє діло,
Вип’ємо, .куме, ще й у неділю.
Од понеділка до понеділка
Вип’ємо, куме, добра горілка!
Гуляй, душа, без кунтуша!
Завіса.
ДІЯ ЧЕТВЕРТА
Декорація та ж.
ЯВА І
Р о м а н (один). Батько кудись поїхали з кумом, мати пішли до сусіди, а я оце випровадив робітників пасти воли і забіг на часинку, щоб на самоті пожартувать з Мотрею, а її нема, певно, на огороді або з матір’ю пішла… Ну, вже це хазяйство допіка, нема тобі пресвітлої години, раз у раз як у горшку кипить. От любимось з Мотрею, а через хазяйство нема часу і побалакать, поспівать любенько вкупці. Тепер ми вже й заручені, а волі нема. Де ж вона? Дать би їй звістку, що я тут, а то мати надійдуть, то так замір і пропаде, не поженихаємося і сьогодня! (Співає.)
Поламалась поличка у плузі,
Та чогось моє та серденько в тузі.
(Співаючи, виходить в сіни і співа дужче.)
А чи мені поличку латати,
А чи до дівчини на всю ніч чухрати.
(Вертається хутко в хату і присіда за дверима.) Іде! В хаті темно, схватю, обніму і поцілую, що вона скаже.
Входить Гершко. Роман кидається на нього, обнімає і цілує.
ЯВА II
Гершко і Роман.
Г е р ш к о. Гвулт! Рятуйте! Розбійник!..
Р о м а н (випускає Гершка). Тю! Бий його сила божа! Жида поцілував замість Мотрі…
Г е р ш к о (одмахується шапкою). Не подході, уб’ю! Гвулт! Рятуйте!
Р о м а н. Та цитьте, ради бога, який тут розбійник? Це я, хазяйський син!
Г е р ш к о. Не подход!! У меня рівільвер… вот, слішиш, звьол курок (щовкає язиком), буду стрілять.
Входе Мотря з свічкою.
ЯВА III
Ті ж і Мотря.
М о т р я. Що тут за гвалт?
Г е р ш к о. Хотів мене задавить… у мене п’ятсот рублей чужіх дєнєг, протестуюсь…
Р о м а н. Та чи ви не сказились, господин єврей, чи з переляку не знаєте, що язик плеще! Я… я… чорт ного знає, що йому сказать… Я пошуткував,, я тутешній, я син Герасимів.
Г е р ш к о. Ви син?
Р о м а н. Єй-богу, син!
М о т р я. Авжеж, син! Чого ви репетували не своїм голосом?
Р о м а н (тихо). Та я думав, що ти увійшла, кинувся на нього і обняв.
М о т р я, посварившись на нього пальцем, вийшла.
Г е р ш к о. Ой боже мій! Як ви мене перелякали, дайте води напиться.
Р о м а н (дає кружку). Вибачайте, я думав, що то Клим, наш робітник, увійшов, я не хотів вас лякать..
Г е р ш к о (напившись води). Дай господи, щоб ето минулось благополучно, а єслі ви мені растроїлі нерви, то будіте меня возіть на свой счот на ліманє.
Р о м а н. Оце лихо! Якби ж’я вас ударив, а то поцілував.
Г е р ш к о. Я думав, що. ви мене кусаєте і хотітє мєнє перекусивать горло… Ох! Где отєц?
Р о м а н. Поїхали кудись.
Г е р ш к о. Це погане діло.
Р о м а н. А що там трапилось? Скажіть мені.
Г е р ш к о. Мені нужно бачиться з батьком… Одначе не забудьте сказать йому, що бил Гершко Маюфес, нащот землі, пусть завтра батько будет у Смоквипова з грішми, в обідню пору, і я там буду, — бо ми потеряем землю. Жолудь з рук вирве.
Р о м а н. Добре, скажу.
Входе Копач.
ЯВА IV
Ті ж і Копач.
К о п а ч. Здоровенькі були! (Побачивши жида.) А-а!