УКРЛІТ.ORG — публічна електронна бібліотека української художньої літератури. ФРАНКО ІВАН Пір’я (1882) Розвіяне злими юрбами, Мов снігу платки з-над руїн, Летиш ти до хмари з вітрами, О, пір’я з жидівських перин. Мов сніг, ти летиш аж до хмари, Вкриваєш поля, мов килим, О, свідку великої кари, О, пір’я з жидівських перин. Знать, бачити горя не хочеш, Що ми тут в тій хвилі терпим, Сніжними крильцями тріпочеш, О, пір’я з жидівських перин. Як грубі мужицькії руки Рвуть наше добро без причин І нам завдають люті муки, О, пір’я з жидівських перин. Як наші хати розкидають Аж геть до послідніх делин1, Як наші шинки розбивають, О, пір’я з жидівських перин! Ввесь город від краю до краю — Руїна одна, плач один! Гляди ж на тих варварів зграю, О, пір’я з жидівських перин! Гляди, що тут нашої втрати, Що наших тут впаде сльозин, — Щоб Богу це все розказати, О, пір’я з жидівських перин! Хай наші всі зважить терпіння, До нашого горя долин Хай шле нам потіхи проміння, О, пір’я з жидівських перин! Хай тямить, що люд ми ізбранний, Його найукоханий син, Годований зернами манни, О, пір’я з жидівських перин! Хай дасть нам народ цей посісти, Хай дасть нам помститись над ним, Неси, о неси ‘му ті вісті, О, пір’я з жидівських перин! 1882 ______________ 1 Делина — бруси дерева. Постійна адреса: http://ukrlit.org/franko_ivan_yakovych/piria