Скрипка все грає, тужно і жалісно. Рита раптом здригається, тихо встає і йде до полотна.
КОРНІЙ (тихо). Рито! Куди ти?
РИТА. Я зараз. Спи, спи. (Підходить до полотна, знімає його з мольберта, бере з столу ніж і розрізає).
К а р н і й (слабо). Що там. Рито?
РИТА. Нічого, милий, нічого. Спи спокійна. Спи тепер.
Вертається, пригортає до себе Корнія, цілує Лесика, потім мужа, кладе голову йому на плече і з щасливою, стомленою посмішкою заплющує очі. Скрипка грає серед мертвої типи.
------------------------------
Примітки:
[1] Ha! (польськ.) - вигук, що має різний смисловий відтінок.
[2] Пані (фр.)
[3] Розумієте ? (фр.)
[4] Ось і все, мій друже! (фр.)
[5] Мій дорогий (фр.)
[6] Вибачте! (фр.)
[7] Ось які. (фр.)
[8] До побачення! (фр.)
[9] Ось так, пане (фр.)
[10] Так! (Др.)
[11] Так! (англ.)
[12] Здрастуйте, панове, пані! (фр.)
[13] Вітаю! (угорськ.)
[14] Подруга (фр.)
[15] Великі бульвари (фр.)
[16] Старик (фр.)
[17] Ну, гаразд, мій друже (фр.)
[18] Якщо ви хочете кохання, Завжди поспішайте. 0-ля-ля ля-ля ля-ля-ля (фр.)
[19] На жаль! (фр.)
[20] Біле (фр.) — мається на увазі біле вино.
[21] Дуже добре! (фр.)
[22] "Чорний кіт" (фр.) — назва якогось публічного чи розважального закладу.
[23] Апаш (у Франції) - хуліган, бандит.
[24] Вислів одного з героїв твору англійського письменника Д. Р. Кіплінга "Книга джунглів" (1894).
Сторінка: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11
Твір: попередній ↔ наступний
Вгору ↑